semantis_estimate_bg

Nuestras competencias
en materia de traducción

Notre savoir-faire en matière
de traduction

métier

NUESTRO ENFOQUE

Una metodología rigurosa en 2 pasos

1

La traducción se realiza en el país de destino, por un traductor especializado, que trabaja exclusivamente hacia su lengua materna.

2

Si selecciona nuestras prestaciones PREMIUM y PREMIUM+, un relector realizará una revisión crítica de la traducción, comprobando la terminología, la coherencia contextual, la adecuación del tono y el estilo. En el caso de los proyectos multilingües, un relector garantizará la coherencia de los textos y sopesará su impacto cultural.

thématiques

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

Traducción especializada

Cada proyecto es único. Asignamos su proyecto a un traductor especializado en la materia a tratar.

  • Traducción de revistas internas y revistas destinadas a los consumidores
  • Localización de sitios web y plataformas de comunicación interna
  • Traducción de campañas publicitarias multimedia
  • Traducción de dosieres y comunicados de prensa
  • Traducción de planes de ahorro salarial
  • Traducción de material de formación y serious games
  • Traducción de directrices de identidad gráfica y guías de estilo
  • Comunicación de crisis e influencias

Traducción jurídica

Nuestros traductores especializados en el ámbito jurídico están capacitados para traducir textos legales complejos.

  • Traducción de estatutos de sociedades y de K-bis
  • Traducción de contratos
  • Traducción de autos y actos
  • Traducción de apoderamientos
  • Traducción de folletos
  • Traducción de citaciones y fallos

Traducción técnica

Cada proyecto es asignado a un traductor especializado en el ámbito del texto a tratar.

  • Traducción de manuales de instrucciones, normas y protocolos
  • Traducción de pliegos de especificaciones técnicas
  • Traducción de documentación de productos
  • Traducción de informes periciales

Traducción financiera

Nuestros traductores especializados realizan traducciones financieras de excelente calidad. Particularmente útil para los informes anuales.

  • Traducción de informes anuales
  • Traducción de documentos de referencia
  • Traducción de comunicados bianuales y trimestrales
  • Traducción de informes de actividad/Anuarios
  • Traducción de estados financieros y cuentas anuales
  • Traducción de informes de desarrollo sostenible

NUESTRAS REFERENCIAS

Vea nuestras referencias

semantis_estimate_bg

NUESTROS COMPROMISOS

Coherencia
Nuestros equipos de traductores y relectores especializados tienen acceso compartido en tiempo real a los diccionarios, los glosarios y las memorias de traducción, lo que garantiza la coherencia y precisión terminológicas en todos los idiomas y para todos los proyectos.

Gestión de proyectos personalizada
Con el fin de tratar los proyectos de sus clientes de la manera más ágil posible, Sémantis ha desarrollado un sistema de gestión que garantiza a cada cliente el respeto de las exigencias de calidad y el cumplimiento de los plazos de entrega. Los clientes pueden hacer un seguimiento para saber el estado de progreso de sus proyectos.

Confidencialidad
La confidencialidad es una regla de oro. Puesto que se maneja información delicada, en especial de carácter financiero, todos los miembros de nuestra organización firman una cláusula de confidencialidad y no divulgación para garantizar la protección de la información referente a su actividad que se trate en Sémantis.

map

NUESTRA RED INTERNACIONAL

El contar con un grupo de expertos con toda clase de perfiles nos permite ofrecer a nuestros clientes las soluciones de traducción personalizadas. Una rápida actuación y la movilización de los integrantes de nuestra red de expertos para conseguir resultados tangibles constituye un auténtico valor añadido y una garantía para nuestros clientes que destacarán ante la competencia, con una mejor imagen y una mejor comunicación.

map

SERVICIOS ADICIONALES

  • Herramientas TAO; elaboración de memorias de traducción y glosarios
  • Relectura de maquetas
  • Maquetación multilingüe
  • Gestion par nos équipes de la validation des textes par vos filiales
  • Traducción directa en su sistema de gestión de contenidos u otro tipo de software
  • SEO multilingüe
  • Gestión de proyectos internacional
langues

IDIOMAS

Sémantis trabaja a diario con los 50 idiomas más utilizados en el ámbito empresarial